Присяжные переводы
Присяжные переводы — это официальный перевод документов, который выполняется сертифицированным переводчиком, имеющим полномочия заверять переводы для их правового использования. Такой перевод заверен подписью и печатью переводчика, подтверждающими точность и соответствие оригиналу.
Присяжный перевод часто требуется для официальных документов, которые необходимо предоставить в государственные органы, образовательные учреждения, при оформлении виз, при заключении брака за границей или при взаимодействии с нотариальными службами.
Типичные документы для присяжного перевода включают:
- Паспорта и свидетельства о рождении
- Дипломы и аттестаты
- Брачные и разводные сертификаты
- Судебные документы и выписки
- Доверенности и контракты
- Банковские справки
В первую очередь мы оцениваем шансы на положительное решение вопроса исходя из требований законодательства и оценки актуальной судебной практики по схожим ситуациям.
Клиент на данном этапе информируется о судебных перспективах и возможных вариантах решения вопроса.
Один из важнейших моментов в организации и проведении судебной защиты. При этом происходит планирование действий и порядка их выполнения.
Стратегия – это то, что вы делаете. А также то, что вы выбираете не делать.
За результат нужно бороться. Поэтому мы готовы для решения ваших вопросов дойти до высших уровней судебных инстанций.
Ты не проигравший до тех пор, пока не сдался.